Première STG, Lycée Ernest Renan
Dialogue en deux langues (écriture en
binôme)
La mère d’Arnaud Levasseur, le meneur de la bande qui persécute Pierre Louvier,
vient le voir dans sa chambre pendant qu’il fait ses devoirs. Très inquiète,
elle lui demande pourquoi il a un mot sur son carnet de correspondance. (sur ce
mot, le professeur principal signale aux parents qu’Arnaud sème le désordre en
cours et pendant les interclasses).
Première consigne :
Imaginez leur dialogue en une dizaine de répliques. Mme Levasseur est une dame «
chic » qui s’exprime avec élégance, tandis que son fils se donne le genre «
lascar » et parle comme un adolescent de la cité.
Une fois le dialogue écrit,
annonce de la deuxième consigne :
Réécrivez entièrement le même dialogue en traduisant chaque langage dans l’autre
: langage des « lascars » pour Mme Levasseur, et langage recherché pour Arnaud.
Quelques exemples
1. Dialogue entre Arnaud et sa mère
Auteurs : Jérôme Exposito et Marc-Antoine Parchantour
Original
Mme Levasseur :
Que se passe-t-il, mon garçon ?
Arnaud : Quand ?
Mme Levasseur : Ne fais pas l'innocent, tu sais très bien de quoi
je parle...
Arnaud : Trop pas vrai ! T'as trouvé mon bulletin ?
Mme Levasseur : Non, ce n'est pas le sujet de ma demande.
Arnaud : Ah ! Tu parles du mot du proviseur...
Mme Levasseur : Oui.
Arnaud : C'était pour se marrer, on se foutait de quelqu'un dans la
classe ! Vas-y, barre ta gueule.
Mme Levasseur : J'imagine... Tu seras puni...
Traduction
Mme Levasseur :
Zyva, y t'arrive quoi à toi ?
Arnaud : Moi ? Absolument rien du tout, j'arrive de l'enseignement
pédagogique de français. Quelle est la signification de votre énervement, Mère ?
Mme Levasseur : Fais pas ton bolosse, arrête ton show, là !
Arnaud : Mais quel langage peu courtois, rempli de haine et de
blasphème ! Mais où est donc passée ma mère d'antan ?
Mme Levasseur : Te fous pas de ma tronche. Dis la vérité !
Arnaud : Si vous parlez du courrier que vous avez reçu de Monsieur le
Proviseur, comme je suis mécontent de l'apprendre ! Quelle défaite ! Je pensais
l'avoir bien caché au fin fond du coussin de mon fauteuil...
2. Dialogue entre Arnaud et sa mère
Auteurs : Maëva Jouanny et Céline Le Du
Original
Mme Levasseur :
Jeune homme, j'aurais besoin d'explications. Je viens de trouver dans ton
carnet de correspondance le mot de ton professeur de maths ! Je ne comprends pas
! Je ne t'ai pas éduqué ainsi !
Arnaud : Wesh la mère, fais pas chier ! Viens pas m' saouler !
T'façon, le prof, c'est un bolosse !
Mme Levasseur : Arnaud, je t'ordonne de baisser d'un ton ! Je suis
ta mère et non ta camarade. Je ne t'ai jamais vu comme ça. Tu as beaucoup changé
depuis ton entrée au collège. C'est inadmissible, ce comportement !
Arnaud : Raboule ton cul à la cuisine, j'ai la dalle !
Mme Levasseur : Je reviendrai à cette conversation plus tard. Mon
fils, je te rapporte cela.
Traduction
Mme Levasseur :
Hey sale gosse ! Raconte l'embrouille avec ton prof ! J'ai rien capté !
Arnaud : Maman, laisse-moi. Si tu veux plus d'informations, prends
rendez-vous avec mon enseignant.
Mme Levasseur : Non, c'est mort ! J'ai que ça à foutre d'aller voir
la gueule de ton prof !
Arnaud : Fais comme tu veux, Maman. A toi de décider. Maman, j'ai
faim...
Mme Levasseur : Démerde-toi, je suis pas ton clébard !
3. Dialogue entre Arnaud et sa mère
Auteurs : Adrien Guillou et Eva Jutel
Original
Mme Levasseur :
Arnaud, peux-tu m'expliquer cette trouvaille ?
Arnaud : Wesh, c'est un poto qu'a fait genre, t'inquiète !
Mme Levasseur : Me prendrais-tu pour une femme stupide, Arnaud ? Un
"poto" de douze ans n'aurait jamais rédigé un tel message dans ton carnet de
liaison. Tu me mens, et tu n'as pas à le faire. Explique-moi tout de suite cela,
sinon j'ai pour projet d'appeler ton professeur.
Arnaud : Mais M'man, 'az-y, t'as pas à me contrôler comme ça, wesh
! Appelle-le s'tu v' l'aut'bouffon, il sert à rien ce prof ! Et j'avais fumé un
pet' avant, 'az-y, tu connais ça tête de mort ! On l'a bousillé, ce fumier de
rat.
Mme Levasseur : Tu n'es qu'une espèce d'ignare, Arnaud. Mon fils
n'est qu'un raté. Tu vas savoir ce que c'est de passer une adolescence dans
l'ombre. Tu vas regretter de m'avoir humilié, mon garçon.
Arnaud : 'Az-y, wesh, casse-toi, tu pues la merde, sale bourge !
Mme Levasseur : La "bourge" va t'en faire pâtir, Arnaud. Va donc
fumer chez ton père, vous ne valez pas mieux l'un que l'autre !
Traduction
Mme Levasseur :
Arnaud, tu m'expliques direct !
Arnaud : Mais Maman, c'est un camarade qui a fait cette bêtise...
Mme Levasseur : Tu me prends pour une conne ? Un poto de douze
piges est trop débile pour écrire un mot ! T'es qu'un gros mytho, tu m'expliques
tout de suite, sinon je l'appelle, ta prof, moi !
Arnaud : Maman, tu n'as pas besoin de me contrôler comme ça.
Passe-lui un coup de fil, si tu en ressens le besoin. Et j'avais consommé de la
drogue auparavant, après tout tu as déjà essayé, non ? On a vraiment des
remords, pour le rat...
Mme Levasseur : T'es qu'une espèce de con ! Tu vas voir ce que
c'est de passer sa jeunesse dans l'ombre, mon gars. Tu me fous la tehon, tu vas
en chier !
Arnaud : S'il te plaît, pourrais tu partir en fermant la porte ?
D'une façon bourgeoise ?
Mme Levasseur : Tu vas en chier ! Va t'défoncer avec ton daron !
4. Dialogue entre Arnaud et sa mère
Auteurs : Olympe Lededente et Juliette Trehorel
Original
Mme Levasseur :
Arnaud, Arnaud, viens me voir ici un instant s'il te plaît !
Arnaud : Yep Mam's, qu'est-ce qu'il y a encore ? P'tain mais
j'hallucine, là, t'as encore zappé l' Nutell', sa race, ça fait chier !
Mme Levasseur : Jeune homme, tu vas tout de suite quitter ce
langage de seconde classe, je ne suis pas ta copine, je suis ta mère. En
fait, peux-tu m'expliquer la lettre que je viens de recevoir ?
Arnaud : Ouais ouais ça va, j'parle comme je veux t'as vu ! Ah
ouais, ça ? Ah ouais non mais cherche pas, c'est pas pour moi ! T'sais
maintenant les profs savent plus quoi faire ! Nan mais c'est vrai,
teuma le moment où elle dit que j'ai amené la tronçonneuse t'sais, mais
elle s'est trop craquée, la madame ! Moi j'te dis, j'vais aller la voir
demain.
Mme Levasseur : Oh oui ! Je me disais aussi, une tronçonneuse, ils
ne sont pas un peu fous ! Je savais bien que l'Education Nationale avait
quelques soucis, là ! Je suis un peu désemparée.
Arnaud : Ah nan mais carrément, c'est du délire !
Traduction
Mme Levasseur :
Arnaud, ramène ton boule ici ! Faut qu'on cause...
Arnaud : Oui Maman ! J'arrive tout de suite. Qu'est-ce qu'il y a,
ma chère Maman ? Oh ! Tu as encore oublié le Nutella ! Ce n'est pas grave, je
te pardonne.
Mme Levasseur : Vas-y Arnaud, tu vas arrêter de causer comme un
bourge ! Je suis pas ton prof je suis ta reum' ! Tu vas m'expliquer ce
bordel, là, c'est quoi ce putain de mot ?
Arnaud : Oh ! Oui, excuse-moi, j'avais oublié de te prévenir. Alors
ça, tu vois, c'est l'Education Nationale. Ils ne savent plus ce qu'ils
font. Regarde, tu as lu le passage sur la tronçonneuse, c'est déplorable
quand-même d'en arriver à mentir sur ce genre de drame.
Mme Levasseur : Ouais, nan mais t' façon t'as raison, quoi. Y sont
complètement oufs là-dedans. Y-z-ont vraiment un souci.
Arnaud : Ah, non mais je suis tout-à-fait en accord avec ce que tu
dis. Un vrai souci. Tu n'oublieras pas mon Nutella, s'il te plaît ?
Mme Levasseur : Nan mais t'inquiète, ça va barder, crois-moi, ça va
être Bagdad au collège !